Jules laughed. "There isn't going to be any riot," he said. They were standing in front of an antique store, a junk store, and the quiet dusty furniture behind the dusty window showed how correct his words were. How could anything happen on this earth? How could anything begin to move? Everything was stationary, weighed down. (p. 473)
Dans les premiers paragraphes de them*, de Joyce Carol Oates (1969), la narratrice répète constamment "what was going to happen?" en discours indirect libre ou dans son propre discours comme pour préparer le lecteur à n'importe quoi. Et l'ouvrage nous réserve plus d'un événement-surprise. Meurtres, viols, vols, fugues, émeutes, folie: y a pas à dire, misery loves company. La vie n'est pas facile dans cette épopée naturaliste à l'ère du postmodernisme. En fait, l'isme qui vient le plus à l'esprit, c'est plutôt le déterminisme. Dans cette société pourtant en plein changement, Oates fait remarquer habilement que pour les classes moins fortunées, les révolutions ne sont que du vent sur un rocher: tout est stationnaire, écrasé.
*J'ai l'impression que Daniel voudra que je mentionne que le t de them est bel et bien en bas de casse dans le titre du livre, dans la bibliographie de l'auteure, etc. Ici, une lecture cursive me ferait dire que c'est sans doute pour souligner un rapport dégradant à l'altérité pauvre et immigrante des grands centres: they ne méritent pas une majuscule, they se ressemblent tous de toute façon... Étrangement, la traduction française a insisté sur un E majuscule dans le titre d'Eux (Points, 2008).
Incipits actualisés #1
Il y a 13 ans
5 commentaires:
Bon,là, Will, faut que tu m'expliques : pourquoi deuxième de couverture, et pas quatrième?
Parce que c'est normalement là, au verso de la "première de couverture" que j'écris ces petites observations-là en lisant ou après avoir lu qqch.
J'avoue par contre que "quatrième de couverture" aurait fait la job, mais y a qqch de plus personnel dans l'idée d'écrire ces commentaires parfois très précis, parfois très vagues, sur la deuxième: c'est à l'intérieur, c'est pas un blurb, pour certains, c'est même considéré comme du vandalisme, tséveudire?
Ah man, là c'est tellement l'occasion parfaite pour te traiter d'astie d'intello!
As-tu déjà fini le Oates?
Clarence:
Astie d'intello toi-même. Pis oui (pee-wee), j'ai fini (fee-nee) l'Oates.
Si tu veux, je t'écris un compte-rendu perso... une sorte de feedback de ton cadeau.
capcha: parkedge (tellement oatesien)
Oui Oui Oui !!
On va le publier sur St-Henri, genre "L'avis de Will"
Publier un commentaire